Gestión de traducciones
Además de publicar todo el contenido que nos falta (los "quiénes", principalmente, actualizar las páginas cuyo ha sufrido modificación) hace falta traducir y saber quién se encarga de hacerlo:
- Páginas nuevas creadas y las modificadas
- Categorías, taxonomías...
- Quiénes: todas las entidades individuales y colectivas
- Algunos nuevos títulos y cadenas de texto como "Proyectos activos", "Proyectos archivados"... Haré listado yo (@numeroteca).
Tenemos que hablar @josunene @itxabel de cómo gestionar traducciones ¿preguntamos/pedimos a Remedios?